-
1 tout va de guingois
tout va de guingoisalles loopt scheef, mis -
2 guingois
• de guingoisadverbial phrase( = de travers) askew* * *de guingois degɛ̃gwa locution adverbialeêtre de guingois — [meuble, maison] to be lopsided
* * *ɡɛ̃ɡwade guingois adv
* * *guingois: de guingois loc adv être de guingois [meuble, maison] to be lopsided; aller de guingois to go askew.[gɛ̃gwa]de guingois locution adjectivale————————de guingois locution adverbiale[de travers] -
3 guingois
guingois [gẽgwaa]♦voorbeelden:tout va de guingois • alles loopt scheef, mis -
4 guingois
mde guingois loc adv — криво, косо, набок -
5 guingois
(de) loc. adv. (du rad. germ. gîga "violon") разг., в съчет. de guingois накриво, наопаки, косо, неправилно; regarder de guingois гледам косо; tout va de guingois всичко върви наопаки. Ќ Ant. droit. -
6 aller de guingois
разг. идти вкривь и вкосьIl est à sa maison de campagne et ne s'occupe pas de nous. Aussi tout va de guingois. (V. Hugo, Les Travailleurs de la mer.) — Он сейчас в своем деревенском доме и до нас ему никакого дела нет, поэтому все идет вкривь и вкось.
Paul s'est agrandi de deux pièces aux dépens d'une étable et fait dégager les abords immédiats. Revenant du garage où il a rangé sa voiture, il regarda son œuvre. Un peu de guingois tout cela, fait de bric et de broc, mais il s'en moque. (J. Freustié, Isabelle.) — Поль пристроил к дому две комнаты за счет хлева и расчистил подступы к нему. Возвращаясь из гаража, где он поставил машину, он осматривает плоды своих трудов. Все это сделано кое-как, стоит покосившись, но ему на это наплевать.
-
7 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
8 travers
nm. ; défaut, tic, bêtise, manie, (qui se répète souvent): TRAVÉr (Albanais.001, Annecy.003, Giettaz.215, Montagny-Bozel.026, Thônes.004 | Cordon.083), travè (Villards-Thônes.028), travê(r) (Arvillard.228b | 228a, Aix.017, Chambéry, Reignier, Saxel.002), R.3. - E.: Bizarrerie, Foutre, Humeur, Manie, Pente, Regarder, Tic.A1) adv., de travers, en biais, de guingois ; mal mis, mal posé, non droit ; instable, non d'aplomb ; à rebours: darala (001.BEA.,003,004,028, Genève.022), R.2 ; d(e) travé(r) (001,003,004,215 | 083), d'travè (028), de travê (228) || d'travyola (028), d(e) travyôla (001,228), R.3 ; de binèla (002,028), de binéla (003) ; d'garé (Leschaux), de garéla (Montricher) ; d'bizinga (001,028), dè bizangwin (Épagny) || d'bizôla (001) ; darvèshon < en dépit du bon sens> (001) ; d'koûtyé < de côté> (228).A2) tout de travers, en dépit du bon sens, à rebours: DARVÈSHON (001), darèvèston (Albertville.021).A3) de travers, mal équilibré (ep. d'une charrette de foin, d'un tas de bois, d'un habit, des yeux): de besha (002) ; de bizinga (001,002,022), de bizingla (022).A4) de travers, mal bâti, bancal => Bâti.A5) en travers (dans le sens de la largeur, d'un chemin), opposé (à une affaire): an travêr (002), ê / in travers travé (001b / 001a, Notre-Dame-Be.), in travê (028,228), R.3 ; ê trossa (021).A6) en travers, en prenant des chemins de traverse, en coupant à travers champ ou à travers bois, par: ê / in travers trossa (021) ; à travé(r) (001 | 083), à travê(r) (228 | 017) ; pè < par> (001, Houches, Morzine).A7) à travers, par le milieu, à l'intérieur: u mêtê / -in (001 / 028) ; êtromi (001) ; à travé(r) (001 | 026,083), à travè (028), à // in travers travê (228).A8) au travers, de part en part: à travé (001).A9) en travers, d'un côté à l'autre: ê travé (001).A10) (bâti) curieusement: (bâti) d'bizangwin (228, CFA.226a4).A11) (aller) de travers, en périclitant, mal: d'nala (001b.BEA.), d'travé (001a.PPA.), de travêr (Lanslevillard).A12) (partir, aller, glisser...) de travers, de côté: d'binèla (028), d'flyan (001).A13) fait de travers, sans soin, pour s'en débarrasser, (ep. d'un travail): à la siskatdou < à la six-quatre-deux> (001).B1) prép., à travers, au milieu de, à l'intérieur du, par dedans: pè < par> (001), in travê de (228).Fra. À travers champs: p'lô shan (001).B2) au travers de, par le milieu de: êtromi de (001), u mêtê // à travé (001).B3) au travers de, de part en part de: à travé (001), à travê (228).B4) en travers de (dans le sens de la largeur), d'un côté à l'autre de: darala dyê (Combe-Si.018), R.2 ; ê travé de (001), in travê de (228).Fra. En travers du sentier: darala dyê l'vyon-nè (018), ê travé du vyon-nè (001). B5) sur, à travers: pè < par> (001) ; chi... ba (St-Jean-d'Arvey.224).Fra. Je te mets ma main à travers de la figure: d'tè foto ma man pè l' poté (001), tè fwotcho ma man chi l'grwê ba (224). C1) v., aller travers de travers // en périclitant, merdouiller, (ep. d'une affaire): alâ d'nala (001.BEA.), alâ // marshî travers mâ (001), kakalyé (228).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- darala « pointe « pierre < pie.Sav.dar- /Sav.dor- /-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
guingois (de) — ⇒GUINGOIS, subst. masc.; GUINGOIS (DE), loc. I. Subst. masc., vx A. Ce qui n est pas droit, ce qui s écarte du cheminement normal. Il y a un guingois dans ce jardin. On a tâché de cacher le guingois de cette chambre par une cloison (Ac.). B.… … Encyclopédie Universelle
guingois — (de) [ d(ə)gɛ̃gwa ] loc. adv. • 1442 de gingois; du rad. germ. gîga « violon » → gigot ♦ Fam. De travers. ⇒ obliquement. « Toujours assis de guingois, comme sur un bras de fauteuil » (A. Gide). ♢ Fig. Tout va de guingois, de travers, mal. ⊗ CONTR … Encyclopédie Universelle
guingois\ de — guingois (de) [ d(ə)gɛ̃gwa ] loc. adv. • 1442 de gingois; du rad. germ. gîga « violon » → gigot ♦ Fam. De travers. ⇒ obliquement. « Toujours assis de guingois, comme sur un bras de fauteuil » (A. Gide). ♢ Fig. Tout va de guingois, de travers, mal … Encyclopédie Universelle
GUINGOIS — s. m. Travers, ce qui n est point droit, ce qui n a point la figure, la situation qu il devrait avoir. Il y a un guingois dans ce jardin. On a tâché de cacher le guingois de cette chambre par une cloison. Il se dit quelquefois figurément et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
guingois — (ghin goî) s. m. 1° Travers, ce qui n est point droit, ce qui n a point la figure qu il devrait avoir. Il y a du guingois dans cette construction. Fig. Il y a du guingois dans cet esprit là. 2° De guinguois, loc. adv. De travers. Cela est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GUINGOIS — n. m. Travers, ce qui n’est point droit, ce qui n’a point la figure, la situation qu’il devrait avoir. Il y a un guingois dans ce jardin. On a tâché de cacher le guingois de cette chambre par une cloison. DE GUINGOIS loc. adv. et fam. De travers … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
de guingois — ● de guingois locution adverbiale (ancien français guinguer, sautiller, de giguer, sauter) Familier. De travers : Marcher de guingois. Tout va de guingois, la faillite n est pas loin. ● de guingois (difficultés) locution adverbiale (ancien… … Encyclopédie Universelle
déjeté — déjeté, ée [ deʒ(ə)te ] adj. • XVIIe; de déjeter 1 ♦ Dévié de sa position normale. Mur déjeté. Taille déjetée. 2 ♦ (mil. XXe) (Personnes) Déformé, abîmé, diminué physiquement (âge, maladie, travail, soucis, etc.). Je l ai trouvé bien déjeté. ⇒… … Encyclopédie Universelle
guinguois — GUINGUOIS. s. m. Travers, ce qui n est point droit, ce qui n a point la figure, la situation qu il devroit avoir. Il y a un guinguois dans ce jardin. on a tasché à cacher le guinguois de cette chambre par une cloison. Il se dit quelquefois fig.… … Dictionnaire de l'Académie française
travers — [ travɛr ] n. m. • v. 1150; en traver « directement » 1080; lat. tra(ns)versus « transversal, oblique » I ♦ (En loc.) 1 ♦ EN TRAVERS : dans une position transversale par rapport à un axe de position ou de direction habituel. ⇒ transversalement.… … Encyclopédie Universelle
monstrueux — monstrueux, euse [ mɔ̃stryø, øz ] adj. • 1330; lat. monstruosus 1 ♦ Qui a la conformation d un monstre (1o, 2o). Corps monstrueux. ⇒ difforme. Qui est propre à un monstre, qui rappelle un monstre. Laideur monstrueuse. Qui ressemble à un monstre.… … Encyclopédie Universelle